赵简子赵鞅春秋时晋国的正卿;王良晋国驾车的能手;嬖奚赵简子的
赵简子:赵鞅,春秋时晋国的正卿;王良:晋国驾车的能手;嬖奚:赵简子的一个名叫奚的宠臣;乘:这里指驾车打猎。
范:按规范驾车。
诡遇:不按规范驾车。
《诗》:指《小雅·车攻》;舍矢:放箭;破:杀伤、中的。
贯:通惯。
比:合。
陈代说:“不愿去见诸侯,好像有点拘泥于小节吧。如今一去见诸侯,大可以实行‘王道’而称王天下;小也可以富国强兵而称霸于世。况且以前的《志》书中说过:‘屈曲一尺而所伸直的却是八尺,’似乎是可以见一见的。”
孟子说:“从前齐景公去打猎,拿饰有羽毛装饰的旌旗召唤管山林苑囿的小吏,小吏没有去,景公要杀掉他。(孔子得知后说:)‘志士不怕弃尸山沟,勇士不怕丢掉脑袋。’孔子的赞赏是取他哪一点呢?就是取他敢于对不合乎礼仪的召唤不接受。如果我不待诸侯以礼相招便去见他们,那算什么呢?而且你所谓的屈曲一尺而所伸直的却是八尺,那只是从利益观点出发说的。要是专从利益方面考虑,如果屈曲八尺而所伸直的却是一尺也有利益,难道也能做吗?从前,赵简子派王良替他一个名叫奚的宠臣赶车(出去打猎),一整天也没有打到一只鸟。奚回来向赵简子汇报说:‘(王良简直)是世上最拙劣的车手。’有人把这话告诉了王良。王良说:‘请让我们再来一次吧。’奚经过勉强劝说后才答应,一个早上就打到了十只鸟。奚回来又汇报说:‘(王良真)是世上最出色的车手。’赵简子说:‘那我就派他专门替你赶车。’他告诉了王良,王良不答应,说:‘我按照驾车的规矩替他赶车,一整天打不到一只鸟;不按驾车的规矩赶车,一个早上便打到十只鸟。可《诗经》上说:“不失规范而奔驰,箭一发出便射中。”我不习惯于为小人驾车,请不要让我干这份差事。’车手尚且羞于与坏的射手合作;即使合作后打到的禽兽堆积如山,也不屑干。如果损害原则去屈从那些诸侯,那又算什么呢?而且你也错了,自己不正直的人,从来没有能使别人正直的。”
景春曰:“公孙衍、张仪10岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未尝学礼乎?丈夫之冠11也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道12;得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”
景春:与孟子同时,习纵横术。
公孙衍:字犀首,魏国人,是当时的纵横家著名人物,曾任秦国大良造,并佩五国相印。张仪:魏国人,与苏秦并称的纵横家名人,曾说六国连横以奉秦国。
冠(guàn):行冠礼,古时男子年二十行冠礼,以示成年。
这里的“广居”、“正位”、“大道”,按朱熹的注释:“广居,仁也;正位,礼也;大道,义也。”这是义解,译文只仅就字面而言。
景春说:“孙衍、张仪这样的人难道不是真正的大丈夫呢?他们一发怒,诸侯们便害怕;他们安静下来,天下便太平无事。”
孟子说:“这又怎么能算大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子成人行冠礼时,由父亲给予训导;女子出嫁时,母亲训导她,送她到门口,告诫说:‘到了婆家,必须恭敬,必须谨慎,不要违背丈夫!’以顺从为准则,那是做女人的道理。住在天下最宽大的住宅里,站在天下最正确的位置上,走在天下最广阔的大道上;能实现志向时,与百姓一起去实现;不能实现志向时,独自施行这个原则;富贵不能诱惑,贫贱不能动摇,威武不能屈服,这才称得上是大丈夫。”
周霄13问曰:“古之君子仕乎?”