恶慝(tè)邪恶 语见《孟子·离娄上》问“叔孙武叔诋毁孔子为
恶慝(tè):邪恶。 语见《孟子·离娄上》。问:“叔孙武叔诋毁孔子,为什么像孔子这样的大圣人却避免不了受诽谤?”阳明说:“毁谤是从外面来的,哪怕是圣人也避免不了。人只须贵在修己,如果自己实实在在是个圣贤,哪怕别人都毁谤他,也说不着他。就像浮云蔽日,怎么可能损害得太阳的光明?如果自己只是个表面恭顺、色厉内荏的,哪怕没一个人说他,他潜在的恶终究有一天会败露,所以孟子才说‘有求全之毁,有不实之誉’。毁誉
恶慝(tè):邪恶。
语见《孟子·离娄上》。问:“叔孙武叔诋毁孔子,为什么像孔子这样的大圣人却避免不了受诽谤?”
阳明说:“毁谤是从外面来的,哪怕是圣人也避免不了。人只须贵在修己,如果自己实实在在是个圣贤,哪怕别人都毁谤他,也说不着他。就像浮云蔽日,怎么可能损害得太阳的光明?如果自己只是个表面恭顺、色厉内荏的,哪怕没一个人说他,他潜在的恶终究有一天会败露,所以孟子才说‘有求全之毁,有不实之誉’。毁誉都来自外面,怎能避免?只是看修己工夫做得如何。”
160/256
刘君亮要在山中静坐 。
先生曰:『汝若以厌外物之心去求之静,是反养成一个骄惰之气了。汝若不厌外物,复于静处涵养,却好。』
刘君亮:字符道,其他不详。刘君亮想到山中去静坐。
阳明说:“你如果是因为厌弃驰骋外在的心而去寻求宁静,这反倒会养成一个骄傲怠惰的脾气。如果不是因为厌弃外物,而到静处做涵养工夫,那倒不错。”
延伸阅读: