某有负薪之忧这是称病的谦辞某代士名忧劳、病如果君使士与己为耦
某有负薪之忧:这是称病的谦辞。某,代士名。忧,劳、病。如果君使士与己为耦比赛射箭,士不会射,就要以有病相推辞,说:“我背柴累病了。”
侍于君子,不顾望而对,非礼也。陪侍君子,〔如果君子提问〕,不看看周围〔是否有胜过自己的人〕就抢先回答,是不符合礼的。
君子行礼,不求变俗。祭祀之礼,居丧之服,哭泣之位,皆如其国之故。谨修其法 ,而审行之。去国三世,爵禄有列于朝,出入有诏于国。若兄弟宗族犹存,则反告于宗后 。去国三世,爵禄无列于朝,出入无诏于国,唯兴之日 ,从新国之法。谨修其法:“修”是“循”字之误。
宗后:即宗子。
兴:谓做了卿大夫。君子〔居住在别国〕行礼,不要求改变本国的礼俗。祭祀的礼仪,守丧的服制,为死者哭泣的位置,都如同本国的旧礼俗。小心地遵循本国的礼法,而审慎地实行。如果离开本国已经三代了,族中仍有人在本国朝廷做官,那么出入往来别国仍要报告本国国君。如果本国仍有兄弟和宗族在,〔遇有喜事或丧事〕仍要向本国的族长报告。如果离开本国已经三代,族中已经无人在本国朝廷做官,出入往来别国就不向本国国君报告了,但只有在别国做了卿大夫的时候,才遵从新国的礼法。
君子已孤不更名,已孤暴贵,不为父作谥。君子死了父亲就不再更换名字,父亲死后即使大显贵,也不为亡父作谥号。
居丧未葬,读丧礼;既葬,读祭礼;丧复常,读乐章。居丧不言乐,祭事不言凶,公庭不言妇女。守丧而未出葬,研读有关丧礼的书;葬后,研读有关祭礼的书;除丧恢复正常生活,研读有关诗乐的书。守丧期间不谈乐事,祭祀时不谈凶事,公庭上不谈论妇女。
振书、端书于君前,有诛;倒筴、侧龟于君前,有诛。龟、筴、几、杖、席、盖、重素、袗 绤 , 不入公门。苞屦、扱衽、厌冠 ,不入公门。书方、衰 、凶器,不以告,不入公门。公事不私议。重素、袗 绤:重素,谓衣、裳皆素,这是丧象;袗,音zhěn,单; ,细葛布;绤,粗葛布。